Sonntag, 6. September 2015

Drei Bentos

Unter der Woche habe ich im Moment keine Zeit zum Bloggen. Also gibt es immer am Wochenende eine Zusammenfassung der Woche. Liest ja eh keiner hier mit.
I don't have time to blog during the week. So I'll update with a summary of the week. Nobody really reads here anyway.

Brokkoli, Möhren, Steckrübe, Petersilienwurzel, Zucchini und Sobanudeln (glaub ich) mit Tomatenmark und Frischkäse
Broccoli,carrots, swede, parsley root, zucchini, soba noodles with tomato purée and cream cheese
Der Montag ist auf der einen Seite bunt, auf der anderen total langweilig. Aber Deko hätte auch gar nicht mehr reingepasst, ich hab mich bei der Menge der Nudeln wohl etwas überschätzt ^^; Beim Öffnen der Box hatten mich die Nudeln dann irgendwie an Hirn erinnert. Guckt jemand iZombie? XD
Monday was on one hand colourful, on the other hand absolutely boring. But there wouldn't have been a chance for decoration. Measuring noodles isn't that easy ^^; When I opened the box, it looked a bit like brain. Anyone watching iZombie? XD

Teddypasta mit der üblichen Tomatenmark-Frischkäse-Sauce, Würstchen, Steckrübe, Zucchini. Kürbis, Brokkoli und grüne Bohnen von meinem Balkon
Teddy pasta with the usual tomato-cream-cheese-sauce, sausage, swede, zucchini, squash, broccoli and green beans from my balcony
Dienstag gab es sogar mal etwas Deko. Die Nudeln waren letztens bei Aldi im Angebot und da die Zutaten ok sind, mussten sie mit. Am Abend vorher hatte ich noch die eine Bohnenpflanze auf meinem Balkon abgeerntet. War aber wohl etwas zu spät, richtig gut schmeckten die Bohnen nicht. Sie waren schon mehr als zwei Wochen erntereif, ich kam nur nicht dazu, sie zu pflücken und zu essen. Nächstes Jahr, oder falls die Bohnen, die ich noch nachgepflanzt habe noch vor dem Frost reif sind, bin ich schlauer.
Das eine Böhnchen war auch eher ein Unfall. Ich hatte einige Samen auf einem Papiertuch keimen lassen. Das funktioniert mit Rüben und Blumenkohl wunderbar. Bohnen sind aber wohl zu groß und trocknen deshalb zu schnell. Eine der Bohnen fing dann auch noch an zu schimmeln. Ich kam nicht sofort dazu, sie wegzuschmeißen (ich goss direkt nach dem Aufstehen, geh dann ins Bad und danach hatte ich die Bohne schon wieder vergessen) und sah dann, dass sie plötzlich doch keimte. Ob der Schimmel selbst der Auslöser war oder ob dadurch mehr Feuchtigkeit an der Bohne haften blieb, weiß ich nicht. Jedenfalls landete sie dann in der Erde und wurde ein hübsches kleines Pflänzchen.

A little bit of decoration on tuesday. Aldi had these cute noodles in one of the last weeks and as the ingredients are fine I had to buy them. The evening before I harvested the beans on may balcony. It was probably already too late. They already looked ok for two weeks or so, but I couldn't find the time to pick and eat them. Next year, or maybe this year if the other plants will get ripe before it freezes, I'll do it better.
This one plant actually was more of an accident. This year I experimented with germination. I put several seeds on a wet cloth. It works with small seeds like turnips. But beans are too big, they get dry too quickly. One of the beans grew mould, but I didn't throw it away immediately. (I watered the seeds after waking up, then went to the bathroom and then... forgot about the bean). Good thing, the bean started to germinate.


Am Mittwoch wollte ich eigentlich gar nicht kochen. Ich bin abends zu spät ins Bett gekommen und hab den Wecker deshalb später gestellt. Morgens war ich dann aber doch früh genug wach und hab lieber gekocht als mir mittags ne Pizza zu holen. Dementsprechend ist das ganze dann auch nur schnell zusammengewürfelt.

Und jetzt ist das Wochenende schon wieder rum und ich hab mal wieder nicht geschafft, irgendwas zu planen *seufz* Aber irgendwann gibt es auch wieder interessante Bentos.

Sonntag, 30. August 2015

Neuer Job, neue Bentos / New Job, new bentos

Es ist ewig her, dass ich Bentos gemacht habe. Nachdem mein Arbeitgeber an einen neuen Ort gezogen ist, hatte ich plötzlich sehr viel weniger Zeit. Zuerst wurden meine Bentos unkreativ, schließlich gab ich es ganz auf. Auf der Arbeit gab es eine kleine Küche und ich aß meistens Fertiggerichte. Da gibt es hier ja glücklicherweise eine Firma, die brauchbare herstellt.
Meine Bentoboxen verstaubten also und die Zutaten wurden anderweitig verwendet. Ein letzter Rest Furikake hat bis heute überlebt (obwohl der auch gut als Notfall-Nudelsoßengewürz taugt).
It's been ages since I last made bentos. As my work moved to a different place I had much less time every day. First my bentos became boring. Then I gave it up at all. At my work was a little kitchen and I mostly ate bought food. At least there is a company which makes decent convenience food.
So my bento boxes got dusty and the ingredients were used up for other meals. A bit of furikake ist still left (even though it's pretty good as a spice for noodle sauces). 

Ich war eine zeitlang arbeitslos, da war auch keine Gelegenheit für Bentos. Nun habe ich einen neuen Job. Ich habe zwar auch wieder eine lange Fahrtzeit und dadurch unter der Woche kaum noch Freizeit. Aber dort gibt es keine Möglichkeit zu kochen oder Gefrorenes zu lagern. Ständig etwas bestellen geht auf Dauer zu sehr ins Geld und wird auch schnell langweilig. Mal davon abgesehen, dass man keine Kontrolle über die Zutaten hat. Also nehme ich das jetzt als wunderbare Gelegenheit, wieder in die Welt der Bentos zurückzukehren.
I've been unemployed for a while. Now I have a new job. I have a long commute again and not much free time left. But a the new workplace is no kitchen and no chance to store frozen food. Ordering food every day costs too much and would get boring very soon. And you never know, what ingredients they use. So I take this oportunity to come back to the world of bentos.

Meine ersten Versuche sind noch ziemlich unspannend. Ich kam noch nicht dazu, meine Boxen zu waschen oder irgendwas zu planen. Ich hatte auch keinen Dämpfer mehr. Also gab es erstmal nur schnelle Gemüse-Nudeln.
My first meals weren't exciting yet. I hadn't washed my boxes yet and couldn't find the time to plan anything. I also didn't have a steamer anymore. So I just made some quick noodles and vegetables.

Gnocchi, Rote Bete, Möhren, gelbe Bohnen und Sellerie. Dazu eine Soße aus Tomatenmark und Frischkäse.
Gnocchi, beetroot, carrots, yellow beans and celery with a sauce of tomato purée and cream cheese.
Gnocchi, Möhren, gelbe Bohnen, Zucchini, Kürbis und Würstchen. Wieder mit Tomatenmark und Frischkäse, dazu noch Furikake. Ja, die Box ist zu groß für eine Portion, aber das war die einzige, die ich gerade griffbereit hatte.
Gnocchi, carrots, yellow beans, zucchini, squash and sausage. Again with tomato purée and cream cheese, and a bit of furikake. The box is too big, but it was the only one I had at hand.

Sobanudeln, Möhre, gelbe Bohnen, Zucchini, Kürbis und Würstchen. Die Soße bestand diesmal aus Streichcreme (Paprika-Chili) und Frischkäse.
Soba noodles, carrot, yellow beans, zucchini, squash and sausage. This time with a sauce made of vegetable spread (bell pepper - chili) and cream cheese.

Freitag, 15. Mai 2015

Warum lange Haare?

Vor knapp zwei Wochen war ich auf der Suche nach einer Frisur, die ich bei der Hochzeit meiner Freundin tragen könnte. Dabei bin ich dann irgendwie über den Blog Waldelfentraum gestolpert. Einen Blog über Haare fand ich sehr interessant und ich hab mich den Rest des Tages durch ihren und einen Teil der anderen Blogs des Flechtwerks gelesen. Eine passende Frisur habe ich im Endeffekt nicht gefunden, dafür sehr viel anderes interessantes. Unter anderem die Ankündigung, dass am 15.5. alle zu einem Thema bloggen wollen und sich da jeder anschließen kann. Auch wenn es bei mir bisher nicht um Haare ging, wolte ich das Thema doch nutzen, um meinen Blog mal wieder etwas zu entstauben. Und hab es heute fast wieder vergessen. Deshalb jetzt noch kurz vor Schluss mein kleiner Beitrag, erstmal nur in deutsch
Zum Flechtwerk gehören Heike von haselnussblond, Lenja von WaldelfentraumWuscheline, Nessa von haartraumfrisuren und Melanie von Nixenhaar.
Weiterhin mitgemacht haben Meike, Schümli, Nrsss, Anita, Nymeria, Sara, Schneeweißchen & Rosenrot, Sciura , Penny Box und Valandriel Vanyar

Tja, also warum lange Haare? Weil es mir gefällt, sollte klar sein. Aber was genau gefällt mir daran? Zum einen steht es mir besser. Ich hatte zweimal ausprobiert, wie mir kürzere Haare stehen. Beide Male zwar mit knapp schulterlang eigentlich immer noch nicht kurz, aber für mich war es das. Ich hatte nämlich ansonsten immer lange Haare. Ob ich als Kind mal beim Friseur war, kann ich nicht sagen, aber ich glaube es ehrlich gesagt nicht. Meinen Pony hat immer meine Mutter geschnitten. Die Längen gelegentlich vielleicht auch mal, aber daran kann ich mich auch nicht mehr erinnern. Jedenfalls hatte ich schon in der ersten Klasse Haare bis zur Hüfte, später dann bis zum Hintern, und fand es immer ganz normal. Geändert werden musste das dann, als ich mit knapp 11 Jahren das erste Mal alleine Urlaub gemacht habe. Bis dahin hatte ich mir noch nie die Haare selbst gekämmt. Also ging es zum Friseur und ich hatte nur noch Haare bis zum Kinn. Etwas getrauert habe ich damals schon, aber dass ich meinen Zopf behalten durfte und die Vorfreude auf den Urlaub haben mich gut genug getröstet. In dem Alter ist einem das eigene Aussehen ja auch noch ziemlich egal und meine Haare sind schnell genug wieder auf die alte Länge nachgewachsen.
In der siebten Klasse habe ich mich dann nochmal zu einem größeren Haarschnitt überreden lassen. Ganz überzeugt war ich nicht, aber wenn mehrere Leute sagen, dass das bestimmt gut aussieht... Hätte ich mal auf mein Gefühl gehört. Frisch vom Frisör sah es ja noch gut aus. Knapp schulterlange Haare, schön ums Gesicht gefönt. Ja, in gewisser Weise stand mir das. Im Alltag sah es dann aber ganz schnell anders aus. Mein 'Haarstyling' bestand immer nur daraus, alle Knoten aus den Haaren zu kämmen. Da stehen die Haarspitzen dann natürlich in alle Richtungen und die anfangs so tolle Frisur sieht einfach nur noch blöd aus. Dazu dann noch meine nicht besonders tolle Frisur und die olle Brille. Ich hab mein Aussehen einfach nur gehasst. Und mir geschworen, nie mehr kurze Haare zu haben.
Mal abgesehen von den Strähnchen sahen meine Haare meistens so aus.
Dunkel gefärbte Haare und ein schiefer Pony waren eins meiner gewagteren Experimente. Die Farbe fand ich klasse, den Pony sehr unpraktisch.
An den Schwur von damals habe ich mich gehalten. Ich war zwar so alle 2 Jahre zum Frisör und musste dabei immer viel mehr Haare lassen, als ich wollte *grrr* Aber sie gingen immer mindestens bis zur Brust.
Vor dem Frisörbesuch waren sie noch schön langMeine aktuelle Haarlänge. Etwas gelockt, weil ich über Nacht einen Zopf hatte.

Aktuell sind meine Haare wieder frisch geschnitten, extra für oben erwähnte Hochzeit. Es war einfach mal wieder Zeit und diesmal war der Friseurbesuch auch nicht so frustrierend.

 In der Schulzeit hatte ich immer einen Pferdeschwanz. Nach der Schulzeit waren sie dagegen meistens offen. Da wollte ich einfach nicht mehr so sein wie früher und die Haare gehörten da scheinbar auch dazu. Mittlerweile trage ich sie immer mal wieder anders. Mal offen, mal im Pferdeschwanz, mal einen einfachen geflochtenen Zopf, mal im Dutt oder (wenn ich nicht in die Öffentlickeit muss) einfach irgendwie hochgebunden. Im Alltag sind es immer sehr einfache Frisuren. Mehr Aufwand mache ich mir nur zu besonderen Gelegenheiten. Da ich nicht gern auf Partys oder sonstwie ausgehe, sind diese Gelegenheiten eigentlich fast nur Abschlussbälle. Aber gerade da lohnt es sich ja auch.

Mein Traum wäre es, wieder Haare wie früher zu haben. Volle Haare bis zum Hintern. Leider ist da bisher nichts draus geworden. Ein kleiner Teil wird ja sogar so lang. Aber dann sind die Spitzen so dünn, dass ich mich doch mal wieder zum Friseur wage. Und bei den meisten ist "so wenig wie möglich" ja gleich mal mindestens ein halbes Jahr Wachstum. *seufz*


Und was gefällt mir außer meinem Aussehen sonst noch so an langen Haaren?
Es gibt auch Frauen, denen Kurzhaarfrisuren richtig toll stehen. Aber bei den meisten finde ich lange Haare viel schöner.
Ich liebe das Gefühl, wenn mir meine Haare über den nackten Rücken streichen.
Ich finde Flechtfrisuren wunderschön, auch wenn ich selbst nicht geschickt genug bin und kaum was hübsches zustande bringe. Aber ich gucke gern bei anderen. Und ich lasse mir auch sehr gern die Haare flechten.

Ich mag lange Haare dabei nicht nur an Frauen. Bei Männern finde ich längere Haare auch toll und wenn sie gepflegt sind auch unglaublich sexy.

Kurze Haare habe ich nur noch, wenn ich eine Perücke auf habe. Da ich cosplaye, ist das mindestens einmal im Jahr der Fall. Eigentlich steht mir das dann auch ziemlich gut. Aber eine Perücke hat eine ganz andere Haarfülle als meine eigenen Haare und ist normalerweise gestylt.
2006, das erste Mal mit Perücke. Ich wurde von einer guten Freundin nicht erkannt. Ist ziemlich seltsam, wenn man jemanden zur Begrüßung knuddelt und da nur ein verwirrter Blick zurück kommt.
Lustigerweise haben meine Charaktere meistens schwarze kurze Haare. Ist aber Zufall, ich such sie nicht nach den Haaren aus.

Freitag, 8. Mai 2015

Neues Curry / New Curry

Schon wieder mehr als ein Jahr Pause. Ich sollte öfter mal in der Stimmung zum Bloggen sein. *seufz* 
I didn't post for more than a year again. I should be in the mood to blog more often *sigh*

Eine gute Freundin war bei mir zu Besuch. Wir gehen zu Walpurgis jedes Jahr zum Mittelalterfest hier in der Nähe. Natürlich in Gewandung. Dieses Jahr war es leider sehr nass und kalt und wir waren nur kurz da und auch nur an einem Tag. Nächstes Jahr wird es hoffentlich wieder besser.
A good friend visited me. Every year at Walpurgis night, we visit a medieval pageant near my home. In proper clothing of course. This year the weather didn't like us. It was cold and rainy. So we didn't stay long and we only went there on one day. Next year will hopefully be better.


Immer, wenn diese Freundin bei mir ist, essen wir bevorzugt asiatisch. Dieses Mal gab es Sushi, Curry, noch mehr Sushi und Misosuppe. Dabei hab ich den letzten Rest meiner gelben Currypaste aufgebraucht. Passenderweise fuhren wir einen Tag nach Hamburg und ich konnte mir neue kaufen. Im Laden stand ich dann vor der Wahl. Welche der fünf Sorten sollte ich nehmen? Die gelbe fand ich sehr gut. Schärfer muss nicht unbedingt sein, also fielen rot und grün erstmal weg. Blieben noch zwei uns beiden unbekannte Sorten, Panang und Matsaman. Ich entschied mich für die lilane Verpackung, also wurde es Panang. Zusätzlich nahm ich noch kleine grüne Auberginen mit. Ich kenne bisher nur unsere großen lilanen und war von denen eher wenig begeistert. Aber die kleinen sollen sehr gut zu Curry passen. Und man soll ja immer mal was neues ausprobieren.
Every time I'm with her, we mostly cook asian recipes. This time we made sushi, curry, even more sushi and miso soup. I used up the rest of my yellow curry paste. Fortunately, we had planned to go to Hamburg for one day, so I could by a new one. But which one? The shop had five sorts of curry paste. I loved the yellow, but I wanted to try something else. I don't like it, if the food is too spicy, so I didn't want red or green either. So I had two types left, Panang and Matsaman, and we didn't know neither of them. I decided to take the purple package, so it was Panang. Additionally I took some small green Thai eggplants with me. I only knew the big purple one so far, and I didn't like them much. But my friend said the small one fit well into a curry. And you should try something new once in a while.

An dem Tag, an dem meine Freundin abgereist ist, gab es dann Sushi und Misosuppe. Das passte einfach besser, denn die Inarisushitaschen mussten aufgebraucht werden. Unerwarteterweise kamen wir dann aber doch noch dazu, die neue Currypaste zusammen zu probieren. Kurz nach der Abfahrt hat sich nämlich jemand (leider erfolgreich) vor den Zug geschmissen, in dem sie saß. Bis es da dann mal weiterging, war es zu spät und sie wäre mit dem Regionalverkehr nicht mehr bis nach Hause durchgekommen. Leider durfte sie auch keinen schnelleren Zug nehmen. Also fuhr sie wieder zurück zu mir. Lieber einen Tag später daheim als geplant als die Nacht auf einem Bahnhof verbringen zu müssen.
The day my friend went home we had sushi and miso soup. We had to use up the inari sushi pouches.
But unexpectedly we got to try the new curry paste together. Short after her train had left the station, someone jumped in front of it. Sadly he was successful. After the train moved again it was too late for her to reach her home town. And they didn't let her take a faster train. So she came back to me. It's better to go home a day late than to spend the night at a train station.



Also machten wir uns am nächsten Tag gemeinsam ans Curry. Kartoffeln anbraten, Kokosmilch und Currypaste dazu und kochen lassen. Nach und nach kamen dann noch Rote Bete, eine Möhre, Pastinake, die Auberginen, Tofu, Zucchini und Garnelen dazu. Über das fertige Curry haben wir dann noch ein paar (Rotklee-)Sprossen gegeben.
Ich fand das Curry etwas zu scharf, das nächste Mal sollte es etwas weniger von der Paste sein. Geschmacklich fand ich es nicht ganz so gut wie das gelbe Curry, aber ich brauche immer etwas, bis ich neue Geschmacksrichtungen wirklich beurteilen kann und warte mit meinem endgültigen Urteil lieber noch etwas ab. Bei den Auberginen bin ich mir da schon etwas sicherer. Die fand ich zwar essbar, aber nicht lecker. Eigentlich waren sie nur bitter. Das hat sich an den nächsten beiden Tagen (Curry mit einer Dose Kokosmilch reicht bei mir immer für 3-4 Portionen) etwas gebessert, geschmacklich hat sich aber nicht viel getan. Meiner Meinung also nichts, was ich wieder kaufen müsste. Außer vielleicht, jemand verräte mir einen Trick, wie ich die Dinger richtig zubereite.

So the next day we made another curry. Fry a potatoe, add coconut milk and curry paste and let it cook. After that we added beetroot, a carrot, parsnip, the eggplants, tofu, zucchini and shrimps. On top of the cooked curry we added some (red clover) sprouts.
For me the curry was a bit too spicy. I should add less of the paste the next time. I didn't like the taste as much as a like the yellow curry. But it usually takes some time until I can reall judge a new flavour, so I'll still wait a bit with my final judgement. With the eggplants, I'm quite sure though. They were edible, but not tasty. Just bitter. It was better the next days (curry with a can of coconut milk usually is enough for 3-4 meals), but still not much taste besides the bitterness. So it's nothing I will buy again. Except if someone tells me a trick to prepare them right.

Mittwoch, 6. November 2013

Geburtstagskuchen / Birthday cake

Ich hab lange nichts mehr geschrieben. Ich hab auch lange keine Bentos mehr gemacht. Meine Firma ist Anfang 2012 umgezogen und ich habe jetzt eine ganze Stunde mehr Fahrtzeit. Zusätzlich gehe ich nach der Arbeit öfter zum Sport. Um wenigstens noch ein bisschen Freizeit zu haben, habe ich also aufs Bentomachen verzichtet. Auch wenn ich es sehr vermisse, ich will doch noch etwas mehr als arbeiten, essen, schlafen und Sport machen.

It's been a while since I wrote something here. I didn't make any bentos for a long while either. The company I work for moved at the beginning of 2012. Now my daily commute is one hour longer. And I started going to the gym last year. So my day is another hour longer for some days of the week. To have at least a little bit of free time I stopped making bentos. I miss it, but I don't want my day to be just work, eat, sleep and a bit of sport.

Es ist mal wieder so weit, mein Geburtstag steht an. Da erwarten die Kollegen leckeren Kuchen. Ich hab also schon einige Zeit vorher nach Rezepten geschaut und neben einigen interessanten Blogs natürlich auch einige tolle Kuchenrezepte gefunden. Meine Wahl fiel schließlich auf den Apfelkuchen mit weißer Schokolade von Fräulein Klein. Apfelkuchen ist nicht so schwer und das mit der Schokolade klang sehr interessant. Also die fehlenden Zutaten gekauft und am Tag vor meinem Geburtstag hab ich mich dann in die Küche gestellt und nach langer Zeit mal wieder was gebacken. Und weil die Gelegenheit günstig war, hab ich beim Backen Fotos gemacht. Ich könnte ja mal wieder bloggen. Diesmal aber auch in Deutsch. So kann ich meine Gedanken schneller aufschreiben und muss es dann hinterher nur übersetzen.

It's that time of the year again, my birthday. I have to bring a cake to work. The days before I was already looking through interesting blogs, looking for cake recipes. I decided to make the Apple pie with white chocolate by Fräulein Klein. Making apple pie isn't that complicated and the chocolate sounds yummy. So I bought all the missing ingredients and blocked the kitchen on the evening before my birthday. It's been a while, since I last baked something. And because this would be a good opportunity to blog again, I made photos. I decided to blog in German and English, because I'm a lot faster writing my thoughts down in German. And then I translate it to Englisch. I still need to practice,

Zutaten / Ingridients
100 g weiße Schokolade
250 g Butter
120 g Zucker
4 Eier
Mark von 1 Vanilleschote
220 g Mehl
100 g gemahlene Mandeln
1 TL Backpulver
1/2 TL gemahlener Kardamom
1 TL Zimt
3 EL Milch
2-3 mittegroße - große Äpfel
Puderzucker

100 g white chocolate
250 g butter
120 g sugar
4 eggs
pulp of 1 vanilla bean
220 g flour
100 g ground almonds
1 tsp baking powder
1/2 tsp ground cardamom
1 tsp cinnamon
3 tbsp milk
2-3 medium-sized or big apples
icing sugar


Beim Zusammensuchen der Zutaten stellte ich fest, dass unsere 'süßen' Gewürze vor einer Weile ausgemistet wurden. Das meiste war schon viel zu alt und kam weg. Und bisher hat noch niemand den Vorrat wieder aufgefüllt. Also gibt es keinen Kardamom und keinen Zimt für den Kuchen. Das wird auch so klappen.

While I was gathering the ingredients, I was remindet that we got rid of a lot of the 'sweet' spices a while ago. Most of them were way too old. And so far we didn't by much to fill up the stash. So there wont be cardamom or cinnamon in my cake. But I'm sure it will be ok like this.
"Schokolade im Wasserbad schmelzen. / Melt the chocolate over a hot water bath." 
Uh, sowas hab ich noch nie gemacht. Aber hauptsache, der Behälter kippt nicht um und kommt nicht an den Topfrand, oder? Mit meinen selbstgeschnitzten Löffeln ließ er sich gut festklemmen und nachdem mir einmal das Wasser übergekocht ist (ein Hoch auf Induktionsherde, bei denen das total unkritisch ist) schmolz die Schokolade langsam vor sich hin.

Uh, this is the first time, I'm doing this. But as long as the bowl doesn't turn over (right word?) and doesn't touch the pot, everything should be all right, shouldn't it? I used my selfmade wooden spoons to hold in in position. After the water boiled over once (yay for induction cookers), the chocolate was slowly melting.
"Butter mit Zucker schaumig schlagen. / Beat butter with sugar until fluffy"
Die Butter kam kurz auf den Behälter mit der Schokolade, damit sie weich wurde. Zucker abwiegen und ab in die Rührschüssel. Anfangs hing die Butter natürlich erstmal in den Rührhaken fest. Also regelmäßig da raus kratzen und irgendwann wurde es eine cremige Masse.

I put the butter in top of the pot with the chocolate to make it a bit soft. Then I weighed the sugar and put both in the mixing bowl. At first the butter was constantly drawn into the beaters. So I had to scrape it out a couple of times. But eventually everything became a soft mixture.
"Eier zugeben mit dem Mark der Vanilleschote weiter rühren. / Add the eggs with th pulp of the vanilla bean and keep stirring"
Und wieder etwas neues. Wie kratzt man denn so eine Vanilleschote aus? Irgendwie ging es dann schon. Auch wenn das Vanillemark so pur irgendwie seltsam schmeckt. Ist die Schote vielleicht schon zu alt gewesen? Eine neue hatte ich gekauft, aber welche von den dreien das war, kann ich nicht mehr sagen. Naja, wird schon passen. Alles weiter vermixen.

And again something new. How do you scrape a vanilla bean? I think I did quite well for my first time. Vanilla pulp tastes weird. Was the bean already too old? I bought a new one, but I don't know if I took it, because there were three in my cupboard. Well, it will be ok. Just keep stirring.
"Schokolade untermengen, danach Mehl mit Mandeln und Backpulver. / Mix in the chocolate. After that flour and baking powder"
Die Schokolade aus dem Gefäß kratzen dauert... Aber irgendwann war es geschafft. Und der Rest vom Löffel geschleckt. Mhm, flüssige Schokolade :3 Mehl und Mandeln abwiegen und Backpulver dazu. Etwas mehr als angegeben, denn das Zeug ist schon ne ganze Weile abgelaufen. Aber sowas wird ja nicht schlecht.
Was mach ich denn mit dem Rest Mandeln. Da muss demnächst wohl noch ein Kuchen her.

Getting the chocolate out of the bowl takes a while... But eventually it was done and I could lick the rest off the spoon. Mhm, melted chocolate :3 Weigh flour and almonds and add the baking powder. A bit more than the recipe says, because "best before" was quite some time ago. But something loke this can't get go bad.
I only used half of the almond package. I think I have to bake another cake soon.
"Gewürze und Milch ebenfalls unterrühren. / Add spices and milk"
Tja, oder eben nur die Milch. Alles noch etwas weiter rühren und dann die Probe. Rührhaken so gut wie möglich abklopfen und dann genüsslich ablecken. Ja, schmeckt gut. Auch wenn ich von der Schokolade eigentlich nichts schmecke.

Or, well, just the milk. A bit more of stirring and than I tried the taste. Yes, tastes good. I just can't taste the chocolate.
"Eine Springform (20 - 24 cm) einfetten und Teig einfüllen und glatt streichen. / Grease a springform pan (7.5 - 9.5 inch), fill in the dough and flatten"
Zum Einfetten muss das Butterpapier herhalten. Muss da nicht eigentlich noch Grieß oder Paniermehl oder sowas dran? Grieß ist keiner da (argh), also etwas Paniermehl. Ich hoffe, das ist ok ^^;
Mein Handy sagt nun erstmal "zu wenig Akku fürs Fotolicht". Ok, also aufladen. Kann ich nebenbei ja schon mal aufräumen. Und die Vanilleschote in Zucker legen.

I used the wrapping of the butter to grease the pan. Doesn't it need semolina or breadcrumbs or something like that? I didn't have any semolina (argh), so I used a bit of breadcrumbs. I hope this is ok ^^;
My smartphone said "not enough battery to use flash light". Ok, so I'll let it charge. In the meantime I can clean up a bit. And put the rest of the vanilla bean into sugar.
"Äpfel schälen, achteln, Kerngehäuse entfernen und in den Teig damit belegen. Leicht hineindrücken. / Peel the apples, divide it into eight pieces and cover the dough with it. Press gently into the dough"
Und dabei möglichst nicht in den Finger schneiden... ^^; Man sollte halt immer richtig scharfe Messer benutzen. Glücklicherweise war der Schnitt nicht tief, es wurde zwar rot, es kam aber kein Blut aus der Wunde. Ohne Ringfinger weitermachen ist gar nicht so einfach.
Eine Reihe Äpfel außen rum. In Die Mitte muss auch noch was hin. Die ersten Apfelstücke wurden schon leicht braun, also schnell alles in den Ofen.

And don't cut your finger... ^^; You should only use sharp knifes. At least the cut wasn't deep, It was red, but the blood didn't come out of the wound. Doing something without the ring finger can be quite difficult.
One ring of apples on the outside. And one smaller on the inside. The first pieces already began to turn brown. So quick, in the oven.
"Bei 180 Grad ca. 50-55 min. backen. / Bake at 180° C (350 ° F) for about 50-55 minutes"
Nach 30 Minuten bin ich nachsehen gegangen. Einmal schnell ein Foto vom Zwischenstand schießen. Oh schreck, der ist ja schon so dunkel. Stäbchenprobe am Rand, ok. Sollte der schon so viel schneller fertig sein als angegeben? Stäbchenprobe in der Mitte, noch halb roh. Aaaah, was jetzt? Erstmal Hitze runter. Alufolie drüber. Im Internet nachlesen. Hitze runter ist doof, da wird der Kuchen trocken. Also wieder hochgestellt, Alufolie nochmal fester rangedrückt und die restlichen 20 Minuten abwarten. Stäbchenprobe in der Mitte, immer noch nicht viel besser. Also nochmal 10 Minuten. Und nochmal 10 Minuten. Die Mitte ist immer noch recht weich, die Äpfel liegen wohl doch zu dicht. Aber so langsam muss er raus, zu dunkel ist er ja eh schon. Und ich hätte schon längst im Bett sein sollen.

After 30 minutes I went into the kitchen to take a picture. Oh no, why is the cake already so dark? Skewer test at outside: ok. Can it be, is the cake already done? Skewer test in the middle: still almost raw. Aaah, what to do? Less heat. Cover in aluminium foil. Research on the internet. Lowering the heat is bad, it will just dry out the cake. So I put the heat back, tightened (?) the foil and waited the remaining 20 minutes. Skewer test, not much better. So I waited another 10 minutes. And another 10 minutes. The middle is still moist. Maybe the apples lie to close together. But it can't stay in the oven any longer. It already is much too dark. And I should have been in bed for a while.
Am nächsten Tag ging es dann zur Arbeit. Praktisch, dass ich immer die erste bin, da hatte ich genug Zeit, den Kuchen mit Puderzucker zu bestäuben und Fotos zu machen. Nach den ersten geschnittenen Stücken wurde es dann spannend. Ist er durch oder klitsch? Auch wenn man das auf dem unscharfen Foto nicht gut sieht, er war gut durch, Nur in der Mitte, direkt unter den Äpfeln, war er noch etwas feucht. Geschmeckt hat er allen trotzdem. Mein Chef sponsorte noch etwas Sprühsahne und zum Mittag war schon fast alles aufgegessen. Als ich gegangen bin, war noch ein Stück übrig, dass mein Freund und ich uns dann abends noch geteilt haben.

The next day at work. It's nice to be the first, who arrives. So I had enough time to cover the cake with powdered sugar an to take photos. After I cut the first pieces, I looked, how the cake turned out at the inside. Is it good or soggy? You can't see it well on the picture, but it was as it should be. Just in the middle, right beneath the apples, it was a bit soggy. But everyone liked it. My boss contributed some canned whipped cream. At lunchtime, almost everything was already gone. As I went home, there was one piece left, which I took with me for me and my boyfriend.

Der Kuchen war sehr lecker und wird auf jeden Fall nochmal gemacht. Dann eventuell mit etwas mehr Schokolade, denn von der hat man nichts geschmeckt. Und das nächste Mal nicht mit so viel Hitze.

I really liked this cake. I'll definitely make it again. But maybe with some more chocolate, because you couldn't taste anything of it. And needless to say, with less heat.

Montag, 30. Mai 2011

A try on tofu #twitterfoodparty #twittertofuparty

P5302101 P5302102

I just came back to watching my Twitter timeline when another twitter food party was about to take place. The last time I particpated was fun (and yummy), so I wanted to be in again. Although the theme isn't mine this time.Whenever I make tofu, it somehow isn't satisfying. Tofu without spices is too plain, tofu with spices never really convinced me. I just don't know how to prepare it :(
This time I soaked it in mushroom soy sauce over night. The result: too salty. Still edible, but nothing I would want to eat often. Does anyone have tipps? There's another piece of tofu lying in the fridge.
The rest of the bentos contains rice mixed with quinoa, carrots, beetroot, broccoli, zucchini and chive blossoms and lettuce from my balcony.

Mittwoch, 25. Mai 2011

Bentos for grandma

It's been a while since I posted here. December was nothing but stress. Too much work, too long time without vacation @.@ And in the new year I wasn't really in the mood for bentos. I didn't have any creativity. Most bentos were just fried rice with vegetables. Healthy, but uninteresting :/
But now I'll try to bring my creativity back. My uncle moved out of my grandma's house, after living there for over a year without paying rent. >_< Well, at least he cooked for her. She isn't interested in eating any more. She doesn't dislike it, but she just doesn't feel hungry. So she doesn't make meals for herself. I decided to make bentos for her. Yesterday she put the bento box into the fridge and forgot it. But she ate it, after I reminded her in the evening. Today she had forgotten about the box when I came and asked her, but the box was empty and she said, she really liked it. Yay ^.^ These are 'our' first bentos:
Lettuce, zucchini, swede, carrots, mushrooms, rice, snow peas, broccoli, cauliflower.
The lettuce is from my own garden :)


Rice, a face made of chives and nori, snow peas, cauliflower, broccoli, zucchini covered with egg, scrambled eggs, kohlrabi, beetroot, carrots, swede.